Kathy Reichs: Death du Jour
Julkaisuvuosi: 1999 Sivumäärä: 379
Suomenkielinen käännös: Pyhimyksen hauta
Hetki teki mieli jo jättää tämä
koko arvostelu kirjoittamatta, sillä ilmeisesti blogger haluaa olla
minua kohtaan ihan älyttömän ärsyttävä ja vaihdella tekstin
kokoa, avata uusia ikkunoita ja nyt sitten hävittää koko
kirjoittamani tekstin ja sitten tallentaa sen tyhjyyden luonnokseksi.
Ei minä en mielestäni tee mitään väärin. Minä vain kirjoitan
ja sitten tapahtuu tuollaisia asioita, joiden tapahtumiselle en
ymmärrä syytä. Bloggerin haukkumisen ja parin kyyneleenkin jälkeen
päätin kuitenkin yrittää uudestaan. Kirjoitan nyt tämän sitten
ensin tekstinkäsittelyohjelmalla ja copypastean bloggeriin.
Toivottavasti on parempi onni tällä kertaa.
Kiinnitin jo ensimmäisessä osassa huomiota siihen, että kirjasarjan Brennan ja Bones-sarjan Brennan eivät ole sama henkilö. Nyt alan pikkuhiljaa tottua kuvaukseen Brennanista entisenä alkoholistina, jonka mieli tekisi edelleen ryyppyä rankan päivän jälkeen ja jolla on entisen aviomiehensä kanssa jo lähes aikuinen tytär. Luultavasti kirjasarjan edetessä opin jossakin vaiheessa olemaan vertaamatta näitä kirjoja tv-sarjaan, sillä ne ovat kaksi täysin eri asiaa. Tv-sarja pohjautuu Reichsin kirjoihin hyvin löyhästi.
Minäkertoja tuo mielestäni päähenkilön lähemmäksi lukijaa. Joskus minua melkeinpä harmittaa, ettei jossakin kirjassa sellaista ole. En osaa päättää, ovatko kertojan viittaukset tuleviin tapahtumiin enemmän hyvä vai huono asia. Vaikka ne saavat lukemaan eteenpäin jännittyneenä, ehkä niitä ei ainakaan tässä sarjassa vaadittaisi. Mielestäni kirjat ovat muutenkin mukaansatempaavia.
SPOILER ALERT! Kun yhdessä vaiheessa luultiin Brennanin kissan tulleen tapetuksi, olin järkyttynyt ja pettynyt. Minusta on niin ikävää, että niin monissa dekkareissa murhaaja tappaa päähenkilön kissan varoitukseksi, miten paha kohtalo saattaa kohdata, jollei syyllisen jahtaaja luovuta tehtävässään. Minulle tulee tuollaisesta aina niin paha ja surullinen olo, että melkein meinaan jättää kirjan kesken. Tällä kertaa oli varsinkin onnekasta, että en tehnyt niin, sillä Birdie löytyi lopulta vahingoittumattomana. Muutenkin olen miettinyt, olenko jotenkin poikkeuksellinen yksilö vai onko jollakin muullakin niin, että dekkareissa kissan, tai ylipäätänsäkin eläimen, tappo herättää enemmän tunteita kuin ihmisten surman suuhun joutuminen. Ehkäpä tämä johtuu siitä, että dekkareissa on melkein poikkeuksetta murhatuiksi joutuvia ihmisiä, mutta eläimelle sellaista kohtaloa ei odota. Tässäkin kirjassa oli vaikka miten raakoja surmia. Vaikka ne eivät kylmäksi jättäneet, silti eniten kosketti Birdien oletettu kuolema. Tästä huolimatta kirjan ehkä koskettavinta antia olivat kohdat, joissa Brennanin syvää surua kuvattiin, kun hän luuli menettäneensä rakkaan kissansa ja voi sitä iloa, kun Birdie olikin elossa. SPOILERIT PÄÄTTYVÄT!
Kirjassa oli sen verran erilaisia juonikuvioita, että vaarana olisi saattanut mennä sekaisin. Yhdessä vaiheessa olin melkein unohtanut Elizabeth Nicoletin, ja olin hieman pöllämystynyt, kun hänen tapauksestaan alettiinkin yhtäkkiä puhua. Melko hyvin Reichs on kuitenkin onnistunut välttämään sekavuuden, ja pidinkin vilkkaita tapahtumia enemmän plussana kuin miinuksena.
Minua harmittaa, ettei Turun kirjastossa ole tämän kirjasarjan kolmatta osaa englanniksi. Déjà Dead ja Death du Jour ovat kyllä olleet sen verran hyviä, että voisin hankkia kolmannen osan omaksenikin, mutta olen päättänyt yrittää olla vähään aikaan hankkimatta uusia kirjoja. Mielestäni olen ostanut niitä vähän liikaa nyt alkuvuonna. Tietenkin voisin lukea kolmannen kirjan suomeksi, mutta en mielelläni lue alunperin englanniksi ilmestyneitä kirjoja käännöksinä. Ehkä teen tällä kertaa poikkeuksen, ehkä en.
Mielestäni Death du Jour oli hieman
parempi kuin kirjasarjan ensimmäinen osa. Jos siis olet lukenut Déjà
Deadin ja pitänyt siitä, tähän kirjaan kannattaa ehdottomasti
tutustua. Suosittelen tätä myös muille dekkareiden ystäville.
En ole jostain syystä lukenut yhtään Reichsin kirjaa, vaikka kirjailija nimenä onkin erittäin tuttu. Voisin kokeilla tuota Déja Deadia jossain vaiheessa ja katsoa josko innostuisin näistä.
VastaaPoistaKiva muuten, kun joku muukin lukee mielemmään kirjoja englanniksi. Minäkin luen mieluummin alkuperältään englanninkieliset kirjat englanniksi.
Jos dekkareista yhtään pidät, Reichsin kirjat ovat ainakin kahden lukemani perusteella olleet mielenkiintoista luettavaa. Minulla on vain dekkarisarjoissa välillä se ongelma, että kyllästyn, jos kirjat alkavat muistuttaa liikaa toisiaan. Toivottavasti näin ei käy tämän sarjan kanssa.
VastaaPoistaJotenkin alkuperäiskielellä tavoittaa paremmin sen tunnelman, mitä kirjailija on halunnut saada aikaan. Joissakin kirjoissahan on myös joitakin sanaleikkejä yms., jotka eivät tietenkään käänny hyvin. Ensiksi aloin lukea kirjoja myös englanniksi siksi, että Potterit eivät kääntyneet suomeksi riittävän nopeasti ja olin malttamaton. Nykyään sitten en mitenkään haluaisi lukea englanniksi ilmestyneitä kirjoja suomeksi.
Minäkin olen(/olen ollut) melkoinen dekkariahmija, nyt yritän monipuolista kirjalistaani :) Reichin olen jostain syystä kiertänyt kaukaa?! En tiedä miellänkö syystä tai toisesta hänet liian samanlaiseksi kuin suosikkini (yksi heistä) Karin Slaughter <3
VastaaPoistaSlaughterin kirjat osuivat silmiini viime kirjastoreissulla, mutta en ole tutustunut hänen kirjoihinsa ollenkaan. Pitäisi sitten ehkä lukea. Minun dekkareiden lukuintoni on vähentynyt, mutta on minulla joitakin suosikkeja joiden kirjat on aina luettava, esim. Sue Graftonin aakkosdekkarit olen kaikki lukenut ja muutama vuosi sitten harmitti, kun Rei Shimura-sarjan viimeinen osa ilmestyi. Kathy Reichsiin on pitänyt jo pitkään tutustua juuri siksi, että olen suuri Bones-fani, mutta olen nyt sitten joutunut toteamaan näiden kirjojen eroavan suuresti sarjasta. Olen kuitenkin tykästynyt näihin kirjoihinkin ainakin näiden alkuosien perusteella, joten varmasti luen Brennanista vielä lisää. Niin ja suosittelen! Varsinkin, jos pidät paljon dekkareista. Luulisin, että voisit pitää Reichsin kirjoistakin.
Poista